a hardened criminal
A hardened criminal or a "buguyaga"
Patois: Nuh lou dat tagereg bway fi cum ove' yah suh, im ah big tief.
English: Don't allow that criminal boy to come over here, he is a big thief.
Marijuana or weed
An old term used to refer to marijuana. It can be traced to the Twi language spoken by the Asantes in Ghana. It means marijuana (weed).
Patois: Nuh smoke too much tampi , yuh ah guh get frass.
English: Don't smoke that weed much, you will get buzzed.
God Almighty
It is used in reference to God Almighty. Its etymology can be traced to the Amharic language spoken by the Amharas of Ethiopia. It is used in the Iyaric dialect of Jamaican Patois commonly spoken by Rastas.
Patois: Whollan faith still, Gunguru mara haa control ova everyting
English: Hold unto faith still, God Almighty has control over everything.
A witch doctor or spiritualist
A witchdoctor or spiritualist.
Patois: Mi nuh like dem suun man.
English: I don't like those witch doctors.
Blackbird says her child comes first.
This proverb is used to mean one should attend to their business first before attending to others'. Deal with yours first before you deal with others'. Mind your own business. The degree of sensitivity in this proverb is very high since the core idea in it is a blackbird's offspring. Just consider how we consider children in our lives the most important gift and would do anything necessary to please them. It says it all.
Patois: Memba blackbud seh fi im pikni fus, suh wholl yuh caana fus.
English: Remember one should attend to their business first before attending to others', so mind your own business first.